Nomes de Cidades Engraçados nos EUA: 60+ Que Valem a Gargalhada

Sim, existem lugares chamados Toast, Why e até Toad Suck. Nesta seleção bacana, reunimos mais de 60 nomes de cidades dos Estados Unidos que, traduzidos, soam engraçados em português — e fazem sentido. É uma viagem leve pela toponímia, cheia de curiosidades e ideias para um roteiro diferente.
Índice
Top 12: os mais engraçados
O que torna um nome “engraçado”?
São localidades reais cujos nomes, ao pé da letra, provocam humor em português — seja por imagens mentais divertidas, duplo sentido leve ou pelo contraste entre algo banal e o status de “cidade”. Priorizamos traduções claras, que funcionam sem trocadilhos intraduzíveis.
Lista comentada: 60+ nomes que valem a gargalhada
- Accident (Maryland) – “Acidente”. Ótimo para piadas de seguro e placas inusitadas.
- Angel Fire (Novo México) – “Fogo de Anjo”. Dramático e poético, cara de filme.
- Bear (Delaware) – “Urso”. Simples, selvagem e memorável.
- Benevolence (Geórgia) – “Benevolência”. Gentileza em forma de endereço.
- Blue Earth (Minnesota) – “Terra Azul”. Nome que soa ecológico e curioso.
- Boogertown (Carolina do Norte) – “Cidade da Ranhosa”. Humor escatológico clássico.
- Boring (Maryland) – “Entediante”. Ironia pronta para camisetas.
- Bread Loaf (Vermont) – “Pão de Forma”. Delícia que dá fome só de ler.
- Bumble Bee (Arizona) – “Abelhinha”. Fofo e com potencial de mascote.
- Busti (Nova York) – “Busti”. Soa como “busto”; provoca risadinhas.
- Buttermilk (Kansas) – “Leitelho”. Sabor de fazenda e café da manhã.
- Buttzville (Nova Jersey) – “Buttzville”. Trocadilho de “bumbum”; humor instantâneo.
- Cheddar (Carolina do Sul) – “Cheddar”. Perfeito para amantes de queijo.
- Chipmunk (Nova York) – “Esquilo‑listrado”. Visual fofo embutido.
- Church (Iowa) – “Igreja”. Minimalista e emblemático.
- Climax (Geórgia) – “Clímax”. Duplo sentido leve, sempre rende piada.
- Conception (Missouri) – “Concepção”. Burocrático com pitada bíblica.
- Convent (Luisiana) – “Convento”. Nome que já sugere história local.
- Deadman Crossing (Ohio) – “Travessia do Homem Morto”. Sinistro e cinematográfico.
- Devil Town (Ohio) – “Cidade do Diabo”. Dramático, com ar de rock alternativo.
- Devils Den (Califórnia) – “Toca do Diabo”. Mistério geológico no nome.
- Devil’s Slide (Utah) – “Escorregador do Diabo”. Aventura com pitada de lenda.
- Ding Dong (Texas) – “Ding Dong”. Onomatopeia que gruda na cabeça.
- Embarrass (Wisconsin/Minnesota) – “Constranger/Embaraçar”. Nome que deixa… embaraçado.
- Energy (Illinois) – “Energia”. Vibração positiva em letras garrafais.
- Fanny (Virgínia Ocidental) – “Bumbum”. Humor infantil que funciona.
- Frogtown (Virgínia) – “Cidade dos Sapos”. Coaxos como trilha sonora mental.
- Gray Mule (Texas) – “Mula Cinza”. Faroeste puro, simples e forte.
- Half Hell (Carolina do Norte) – “Meio Inferno”. E a outra metade?!
- Hell (Michigan) – “Inferno”. Selfie obrigatória no verão.
- Hooker (Oklahoma) – “Garota de programa”. Polêmico e inesquecível.
- Horneytown (Carolina do Norte) – “Cidade Assanhada”. Malícia no mapa.
- Hot Coffee (Mississippi) – “Café Quente”. O paraíso dos cafeínados.
- Hygiene (Colorado) – “Higiene”. Limpeza elevada a CEP.
- Intercourse (Pensilvânia) – “Relações Sexuais”. Risos desde a placa de entrada.
- Jackass Flats (Nevada) – “Planícies do Burro”. Humor seco, desértico.
- Lizard Lick (Carolina do Norte) – “Lambida de Lagarto”. Bizarro e memorável.
- Monkeys Eyebrow (Kentucky) – “Sobrancelha de Macaco”. Surrealismo rural.
- Mosquitoville (Vermont) – “Cidade dos Mosquitos”. Repelente recomendado.
- Nimrod (Minnesota) – “Nimrod/Caçador”. Tom bíblico e meme moderno.
- Nirvana (Michigan) – “Nirvana”. Paz interior no endereço.
- Normal (Illinois) – “Normal”. A anomalia do normal.
- Oatmeal (Texas) – “Aveia”. Café da manhã que virou cidade.
- Oblong (Illinois) – “Oblongo”. Geometria com CEP.
- Ordinary (Virgínia) – “Comum”. Nada comum é ser “Comum”.
- Peculiar (Missouri) – “Peculiar”. Nome‑slogan perfeito.
- Pie (Virgínia Ocidental) – “Torta”. Doce e fotogênico.
- Pray (Montana) – “Rezar”. Contemplação com vista para montanhas.
- Rainbow City (Alabama) – “Cidade Arco‑Íris”. Colorido que contagia.
- Red Devil (Alasca) – “Diabo Vermelho”. Gélido por fora, flamejante no nome.
- Sandwich (Massachusetts) – “Sanduíche”. Lanche em modo geográfico.
- Santa Claus (Indiana) – “Papai Noel”. Natal o ano todo.
- Spider (Kentucky) – “Aranha”. Para quem curte emoção.
- Success (Missouri) – “Sucesso”. Afirmação positiva em placa verde.
- Suck‑Egg Hollow (Tennessee) – “Vala do Ovo Sugado”. Causo do interior em estado puro.
- Tea (Dakota do Sul) – “Chá”. Pequena, aromática e simpática.
- Ticktown (Virgínia) – “Cidade do Carrapato”. Melhor usar calça comprida.
- Tightwad (Missouri) – “Mão‑de‑Vaca”. Frugalidade com senso de humor.
- Toad Suck (Arkansas) – “Sapo que Chupa”. Lenda que pede festival.
- Toast (Carolina do Norte) – “Torrada”. Crocante e acolhedor.
- Truth or Consequences (Novo México) – “Verdade ou Consequências”. Marketing que virou identidade.
- Turkey Foot (Flórida) – “Pé de Peru”. Rural, simples, divertido.
- Vixen (Luisiana) – “Raposa Fêmea”. Selvagem e charmosa.
- Waterproof (Luisiana) – “À Prova d’Água”. Confiança até na enchente.
- What Cheer (Iowa) – “Que Ânimo!”. Cumprimento vitoriano com carisma.
- Why (Arizona) – “Por quê?”. A piada embutida no nome.
- Wide Awake (Colorado) – “Bem Acordado”. Espírito empreendedor na placa.
- Yum Yum (Tennessee) – “Delícia Delícia”. Sorriso garantido.
Mitos e confusões comuns
- Não são “vilas fantasmas” por definição. Muitas são comunidades ativas, distritos ou pequenas cidades.
- A maioria não nasceu só para turismo. Vários nomes vieram de apelidos locais, geografia e histórias folclóricas.
- Moradores costumam abraçar o nome. Em muitos casos, é orgulho e vira marketing local.
Dicas para transformar isso em roteiro
- Roteiro por temas:
- Comida: Toast, Sandwich, Pie, Oatmeal, Hot Coffee.
- Pergunta/expressão: Why, What Cheer, Ordinary, Peculiar.
- “Diabos e afins”: Hell, Devil Town, Devil’s Slide, Red Devil.
- Fotos de placas: chegue no início da manhã ou final da tarde para luz suave.
- Souvenirs: camisetas e canecas com o nome rendem presentes perfeitos.
FAQ
Esses lugares são oficiais?
Sim. Muitos têm CEP, serviços e aparecem em mapas e registros estaduais.
Por que Truth or Consequences tem esse nome?
A cidade mudou de nome para homenagear um programa de rádio — uma jogada de marketing que pegou.
Por que tantos nomes com “Devil”?
Geralmente remetem a formações geológicas perigosas ou lendas regionais com toque dramático.
Vale a pena visitar?
Para quem curte estrada, fotos e boas histórias, vale demais — é passeio leve e memorável.
Conclusão bacana
Nomes de cidades contam muito sobre humor, memória e identidade local. Que tal escolher três desta lista, montar um minirroteiro e registrar as placas mais criativas? Compartilhe nos comentários qual foi o seu favorito e qual entrou no seu mapa dos sonhos!
Leave a Reply